Имени автора отзыва я, к сожалению, не знаю. Оригинал опубликован здесь. Андрей Тепляков "Пустошь"
только что дочитал. спешу поделиться впечатлениями.
1. факты...
*Книга выпущена в оформлении серии "Сны разума", в которой выпускаются ЛУЧШИЕ, отмеченные премиями, современные фантастические произведения. Только эмблема у книги не красная, как обычно, а синяя. Видимо в таком виде будут выпускать русскоязычных авторов.
* На обложке спереди написано "Учёные всегда хотели посмотреть Богу в лицо. Однажды им это удалось"
* на задней обложке написано "Лучший роман в жанре НФ со времён Стругацких"
* аннотация книги (в моём сокращении) : Пустынные равнины штата Нью-Мексико стали ареной необъяснимых явлений: начали пропадать люди, исчезли целые поселения, пространство и время перестали подчиняться обычным законам. Аномальную область оцепили военные. Местные дали ей название Пустошь. Лишь с одним городом внутри Зоны осталась связь. Ценой гибели множеста людей удалось выработать правила, соблюдая которые, до этого города можно добраться. И вот в путь отправляется райдер Майкл Хоуп с пассажиркой. Им первым предстоит узнать, что же такое Пустошь.
2. Мои впечатления от книги как от художественного произведения.
Роман на стыке жанров. 2/3 книги читаются как триллер в лучших традициях Стивена Кинга, Роберта Маккаммона, Дина Кунца. А ещё треть - действительно как научная фантатсика. И читается, можно сказать, на одном дыхании. Увлекает, интригует, захватывает. Хотя местами и несколько простовато, как будто книгу писал хороший, но ещё не опытный автор-романист, ещё не вполне умеющий до конца выжать из сюжета ВСЁ что только возможно.
3. Мои впечатления не по теме или Несуразности:
а вот тут самое интересное. Книга настолько хороша - что мне крайне сложно поверить, что её написал никому неизвестный начинающий русский автор Андрей Тепляков. И этому поверить мешает ряд аргументов и фактов. а именно: место действия - америка. и не просто место действия... автор очень хорошо знаком с описываемыми местами. Более того, всё читается так, как вот если бы вы или я писали книгу с местом действия в Челябинске. Для автора описываемые места - обыденность, а не взгляд туриста со стороны. Это чётко видно. И это не всё. В романе регулярно встречаются понятия, жаргонные названия разным предметам, понятные только американцам. и используется эта терминология как само собой разумеющееся - то есть не объясняется!!! пример: часть книги герои ездят на какой-то машине с жаргонным названием "сабурбан". что сие такое я так и не понял. разве так будет писАть русский фантаст, если уж он взял местом действия другую страну?? а что за машины такие - полицейские "кипарисы" вы знаете? я - нет. и подобных примеров хватает.
вот все эти нюансы упорно толкают на мысль, что что-то тут нечисто. или автор - всё же американец русского происхождения, и это вообще его не первая книга. или кто-то просто тупо перевёл малоизвестный американский триллер и под своим именем (плагиат то бишь) в издательство приволок... или ещё что... короче, полная загадка. а я не люблю загадок. Если кто-то что-то знает реальное об этом авторе и об этой книге - напишите пожалуйста мне в личку.
оценка 8/10
Это к вопросу о стилизации